19. April Transfertag

 

14.55 UTC

Gut ausgeruht - schließlich hatten wir mehr als nur vier bis fünf Stunden Schlaf - brechen wir in den Tag auf. Wir wurden weit in den Osten "gespült". Jetzt müssen wir den ganzen Weg zurück in die Tornado Alley fahren. Wir steuern den Großraum Dallas an. An der texanisch-mexikanischen Staatsgrenze werden starke Gewitter simuliert. Vielleicht gelingt es uns heute, Sprites aus der Ferne zu fotografieren.

Der Schreiber ist ein wenig nachdenklich auf dieser Rückfahrt. Muss man so weit weg von der Tornado Alley fahren, um Gewitter zu sehen, in Gegenden, wo man um eine gute Sicht kämpfen muss? Ist der Monat April (Anfang/Mitte) für die Tornadojagd ungeeignet? Wir hatten noch nie eine klassische Situation mit einem installierten Trog im Westen. Es wird eine Rückkehr zur Tornado Alley geben, aber sicher nicht Anfang April, sondern erst wieder im Mai.

 

Well rested - we finally had more than just four to five hours' sleep - we set off for the day. We were "washed" far to the east. Now we have to drive all the way back to Tornado Alley. We are heading for the greater Dallas area. Strong thunderstorms are simulated at the Texas-Mexico state border. Maybe we'll manage to photograph sprites of these thunderstorms from far away today.

The writer is a bit thoughtful on this return trip. Do you have to drive so far away from Tornado Alley to see thunderstorms, in areas where you have to fight for a good view? Is the month of April (early/mid) unsuitable for classic tornadoes? We've never had a classic situation with an installed trough to the west. There will certainly be a return to Tornado Alley but certainly not in early April but again in May.

 

16.53 UTC

Wenn wir schon mal hier sind, nutzen wir die Gelegenheit und schauen uns Memphis an. Aber zuerst gibt es ein gutes Essen in einem Buffetrestaurant mit Seniorenrabatt...
Für heute Abend... Ich habe mir die Modelle etwas genauer angeschaut, das ist eine gute Beschäftigung auf den langen Fahrten. Bei den Sprites sollte man freie Sicht auf die Zellen haben - die fehlt leider. Den ganzen Tag begleitet uns Altostratus (eine schichtförmige, mittelhohe Wolkenform). Schade.

 

While we're here, we take the opportunity to visit Memphis. But first we have a good meal in a buffet restaurant with a senior discount...
For tonight... I took a closer look at the models, which is a good activity on the long drives. With the sprites you should have a clear view of the cells - unfortunately that's missing. Altostratus (a layered, medium-high cloud form) accompanies us all day. What a pity.

21.10 UTC

Vor 3 Stunden sind wir an Memphis vorbeigefahren.

 

Three hours ago we drove past Memphis.

Links noch ein Nachtrag zum heutigen Vormittag. Plastik um einen Plastikbecher... und wir machen uns Sorgen um Plastikstrohhalme?! Manchmal habe ich das Gefühl, dass wir in Mitteleuropa in einer Blase leben!
Oben das Resautrant-Buffet vom Mittag. Es war sehr lecker. Was mich nachdenklich gemacht hat, war die Durchmischung der Bevölkerungsgruppen. Es waren fast nur dunkelhäutige Menschen da.

 

On the left, another addendum to this morning. Plastic around a plastic cup... and we're worried about plastic straws?! Sometimes I have the feeling that we live in a bubble in Central Europe!

Above, the lunch buffet. It was very tasty. What made me think was the mix of population groups. There were almost only dark-skinned people there.

 

Am Ende landeten wir in Greenville TX. - In the end, we ended up in Greenville TX.

 

Route